根据科学,如何吃得健康
中级美国腔 14131
0
收藏
中字 字幕滚动
开始影片后,点击字幕可以立即查询单词!
单句重复

Lotsofpeopletellusthathealthyfoodshouldalwaysbefresh,organic,natural,andGMO-free.

很多人告诉我们健康的食物应该是新鲜的,有机的,天然的,没有转基因的。

"Organicfoodscanhelpyouloseweightandimproveyouroverallhealth.Ithinkso."

“有机食品可以帮助你减肥,改善你的整体健康。我想是这样的。”

Butexpertssaythatthinkingisallwrong.

但专家表示,这种想法大错特错。

Becausetheselabelsdon'tactuallymatterwhenitcomestonutrition.

因为这些标签在营养方面并不重要。

Here'swhattheyreallymean.

这是它们真正的意思。

Sowhichoneoftheseishealthiest?

那么哪一种是最健康的呢?

Acheaptomato,

一个廉价的西红柿,

anexpensivetomato,cannedtomato,

昂贵的番茄,罐装番茄,

orfrozentomato?

还是冷冻番茄?

Well,it'sprobablynotwhatyouthink.

也许不是你想的那样。

Because,nutritionally,theseallmightbethesame.

因为从营养上来说,这些可能都是一样的。

Wehaveallkindsofmisconceptionsabouthowtochoosewhat'shealthy.

我们对如何选择什么是健康有各种各样的误解。

So,forexample:

举个例子:

Lotsofpeoplethinkmoreexpensiveitemsarehealthierthancheaperfoods,

很多人认为更贵的东西比更便宜的食物更健康,

evenwhentheyhavesamenutritionfacts.

即使它们含有相同的营养成分。

They'renot.

他们不是。

Whataboutfreshversuspackagedfood?

那么新鲜食品和包装食品呢?

Mostpeoplethinkthatcannedfoodisautomaticallylesshealthythanfreshfood.

大多数人认为罐头食品自然不如新鲜食品健康。

Butlotsofresearchshowsfreshproduceisn'talwaysbest.

但许多研究表明,新鲜农产品并不总是最好的。

Fruitsandvegetablescanloselotsofnutrientsbythetimetheymakeit

当水果和蔬菜从农场运到你的餐盘时,

fromthefarmtoyourdinnerplate.

它们会失去很多营养。

Butcannedandfrozenfoodsarepackagedfresh,

但是罐装食品和冷冻食品都是新鲜包装的,

somostofthenutrientsaresealedin.

所以大部分营养成分都是密封的。

Andorganic?

和有机吗?

Well,thereareplentyofreasonstobuyorganic.

购买有机食品的理由有很多。

Organicmeat,forinstance,comesfromanimalsthatgetfewerantibiotics. Organicmeat,forinstance,comesfromanimalsthatgetfewerantibiotics. Butorganicfoodisnotnecessarilymorenutritious.

例如,有机肉类来自抗生素较少的动物。 例如,有机肉类来自抗生素较少的动物。 但是有机食品并不一定更有营养。

Butorganicfoodisnotnecessarilymorenutritious.

但是有机食品并不一定更有营养。

Cropscanbetreatedwithtoxicchemicalsandstillbeconsideredorganic. Thechemicalsjusthavetocomefromnature.

农作物可以用有毒化学物质处理,但仍然被认为是有机的。 这些化学物质必须来自大自然。

"Natural"foodlabelsaremeaningless.

“天然”食品标签毫无意义。

Anyonecanlegallysaytheirproductis"natural."

And then there are non-GMO labels. 任何人都可以合法地说他们的产品是“天然的”。 还有非转基因标签。

Theselabelsaremisleading,

这些标签具有误导性,

becausethey'remarketedtosuggestgeneticallymodifiedfoodisbadforyou.

因为它们在市场上表明转基因食品对人体有害。

Butgeneticallymodifyingplantscanactuallymakeyourfoodsafer.

但是转基因植物实际上可以使你的食物更安全。

"Thegoalofgeneticsistotrytodevelopcrops,thatfarmerscanplant,sotheydon'tneedtousesomanypesticides,

“遗传学的目标是开发出农民可以种植的作物,这样他们就不需要使用那么多农药,

oratleastreducethetoxicityofthecompoundsthattheyspray."

或者至少降低他们喷洒的化合物的毒性。”

That'sPamRonald,aplantgeneticistattheUniversityofCalifornia,Davis.

这是帕姆·罗纳德,加州大学戴维斯分校的植物遗传学家。

Shesaysabigproblemwithnon-GMOcropsisthatgrowingthem

说,非转基因作物的一个大问题是,种植它们

oftenmeansareturntoolder,moreharmfulpesticides. "WhatIreallytrytoavoidisnon-GMO,

往往意味着使用更古老、更有害的杀虫剂。 “我真正想避免的是非转基因,

becausethesenon-GMOlabelshaveproliferated,

因为这些非转基因标签已经激增,

andthey'rereallyaproblemfortheconsumersandtheenvironment,

它们对消费者和环境都是一个问题,

andalsofororganicgrowers.

对有机种植者也是一个问题。

Becausethere'snoregulation,theycanjustsprayanythingtheywant."

因为没有规定,他们想喷什么就喷什么。”

Andalotoffarmerssaythesamething.

很多农民也这么说。

Here'sDonDuvall,vicechairmanoftheIllinoisCornMarketingBoard,

这是唐·杜瓦尔,伊利诺斯州玉米营销委员会副主席

who'sbeenfarmingsincethe1970s.

自20世纪70年代以来一直从事农业。

Hestartedgrowinggeneticallymodifiedcornabout20yearsago.

大约20年前,他开始种植转基因玉米。

"Wecompletelyeliminatedourinsecticideuse.

我们完全停止使用杀虫剂。

Thatcornplantbecomesahealthierproduct,becauseithasnotbeensubject

玉米变成了一种更健康的产品,

tothesetoxins,bywayofaninsectbite. So,fromthatstandpoint,GMhasbeen,actually,maybeasaferfoodthannon-GM."

因为它没有受到这些毒素的影响通过昆虫的叮咬。 因此,从这个角度来看,转基因食品实际上可能比非转基因食品更安全。”

LotsofpeoplearescaredbytheideaofGMOs,

很多人都害怕转基因生物,

but,itturnsout,they'reactuallyabigstepforward.

但事实证明,它们实际上是向前迈出了一大步。

Sowhatshouldyouactuallybuy?

那么你到底应该买什么呢?

First,fruitandvegetables,inanyform.

首先,任何形式的水果和蔬菜。

Allthedistinctionsinthisvideoaremuchless

这段视频中所有的区别

importantthanthefactthatyouneedtoeatproduce.

都不像你需要吃农产品那么重要。

"Eatyourfruitsandvegetables.

“吃水果和蔬菜。

It'sevenmoreimportantthanwhat'ssprayed.

这甚至比喷药更重要。

Thelevelsarelowenoughthey'renotgoingtohurtyou.

水平足够低,不会伤害你。

Next,insteadofpayingattentiontolabelsandpackaging,

接下来,我们不再关注标签和包装,

designedbymarketers,lookatthenutritioninformation.

不要关注由营销人员设计的,而是关注营养信息。

Figureoutwhichfoodscarrythenutrientsyouneedforyourhealthgoals. Thatmightmeandoingsomeresearch,ortalkingtoanutritionist.

找出哪些食物含有你健康目标所需要的营养。 这可能意味着做一些研究,或与营养学家交谈。

"Peoplewantweightlossandweightmanagementbenefits,

“人们想要减肥和体重管理的好处,

theywantcardiovascularhealthbenefits,butthen,whenwefollowedup

他们想要心血管健康的好处,但当我们跟进询问他们,

andaskedthem,whatfoodornutrientswouldyouchoosetohelp

你会选择帮助什么食物或营养

youachievethishealthbenefitthatyou'relookingfor,

素来帮助你实现你所追求的健康好处,、

wefoundthatoverhalfcouldn'tnameasinglefoodornutrient

我们发现超过一半的人说不出任何一种食物或营养物质

associatedwiththatbenefit."

能带来这种益处。”

Nutritionisn'tone-size-fits-all.

营养并不是放之四海而皆准的。

That'stheproblemwithrelyingonvaguelabelslike"organic"and"non-GMO."

这就是依赖“有机”和“非转基因”等模糊标签的问题。

Theimportantstuffiswaymorespecific.

重要的东西更具体。

Like,ifyou'refocusingonhearthealth,

比如,如果你关注心脏健康,

theomega-3fattyacidsinfishcanhelp.

鱼中的omega-3脂肪酸会有所帮助。

Andifyouwanttoboostyourimmunesystem,

如果你想增强你的免疫系统,

thezincinspinachcanhelpwiththat.

菠菜中的锌可以帮助你。

thezincinspinachcanhelpwiththat. Anutritionistcantellyouallthesethings,

菠菜中的锌可以帮助解决这个问题。 营养学家可以告诉你所有这些,

Anutritionistcantellyouallthesethings,

营养师可以告诉你所有这些,

butthereareplentyoffreeresourcesthatcangiveadvice

但是有很多免费的资源可以

basedonyourbody'sspecificneeds.

根据你身体的特定需求提供建议。

根据科学,如何吃得健康(How to actually eat healthy, according to science)

影片简介

How to actually eat healthy, according to science 根据科学,如何吃得健康

影片讨论

0则回应