初级美国腔 28479
0
收藏
中字 字幕滚动
开始影片后,点击字幕可以立即查询单词!
单句重复

Wetypicallythinkofballetasharmonious,gracefulandpolished–

我们通常认为芭蕾是一种和谐、优雅、精致的舞蹈,

hardlyfeaturesthatwouldtriggerariot.

几乎不会引发骚乱。

ButatthefirstperformanceofIgorStravinsky’s"TheRiteofSpring,"

但在伊戈尔·斯特拉文斯基的《春之祭》第一次演出时,

audiencemembersweresooutragedthattheydrownedouttheorchestra.

观众被激怒了,淹没了乐队的声音。

Accountsoftheeventincludepeoplehurlingobjectsatthestage,

事件的描述包括人们向舞台投掷物品,

challengingeachothertofights,andgettingarrested–

,互相挑战打架,以及被逮捕

allonwhatstartedasasophisticatednightattheballet.

这一切都发生在芭蕾舞表演的一个复杂的夜晚。

FirstperformedinMay1913

《春之祭》于1913年5月

attheThéâtredesChamps-ElyséesinParis,

在巴黎香榭丽舍大街剧院首次上演,

"TheRiteofSpring"issetinprehistorictimes.

故事发生在史前时代

ThenarrativefollowsanancientPagancommunity

故事讲述了一个古老的异教团体

worshippingtheEarthandpreparingforthesacrificeofawoman

他们崇拜大地,准备祭祀一个女人,

intendedtobringaboutthechangeofseasons.

目的是为了改变季节。

Buttheballetismuchmoreconcernedwiththeviolentrelationship

但是芭蕾更多关注的是人、自然

betweenhumans,nature,andculture

和文化之间的暴力关系,

thanwithcharacterorplot.

而不是人物或情节。

Thesethemesmanifestinatrulyupsettingproduction

这些主题表现在一个真正令人不安的作品,

whichcombinesharshmusic,jerkydancing,anduncannystaging.

结合了刺耳的音乐,不稳定的舞蹈,和不可思议的舞台。

Itopenswithdancersawakeningtoasolobassoon,

开场时,舞者们在一曲独奏大管中醒来,

playinginaneerilyhighregister.

以一种诡异的高音演奏。

Thisgiveswaytodiscordantstrings,puncturedbyunexpectedpauses

这让位于不和谐的琴弦,当舞者随着音乐扭动时,

whilethedancerstwitchtothemusic.

意外的停顿刺穿了琴弦。

Thesefrighteningfiguresenacttheballet’sbrutalpremise,

这些可怕的人物演绎了芭蕾舞的残酷前提,

whichsetaudiencesonedge

让观众紧张不安,

andshatteredtheconventionsofclassicalmusic.

打破了古典音乐的传统。

Inthesewaysandmanymore,

通过这些以及更多的方式,

"TheRiteofSpring"challengedtheorchestraltraditions

《春之祭》在这些方面以及更多方面挑战了

ofthe19thcentury.

19世纪的管弦乐传统。

ComposedonthecuspofboththefirstWorldWar

在第一次世界大战和

andtheRussianrevolution,

俄国革命的风口浪尖上创作的,,

"TheRiteofSpring"seetheswithurgency.

它的情节充满了紧迫感。

Thistensionisreflectedinvariousformalexperiments,

这种张力反映在各种形式的实验中,

includinginnovativeusesofsyncopation,orirregularrhythm;

包括对切分音的创新使用,或不规则节奏;

atonalityorthelackofasinglekey,

无调性或缺少一个键,

andthepresenceofmultipletimesignatures.

以及存在多个时间签名。

Alongsidethesestrikinglymodernfeatures,

除了这些引人注目的现代特征,

StravinskysplicedinaspectsofRussianfolkmusic–

斯特拉文斯基还融入了俄罗斯民间音乐的方方面面

acombinationthatdeliberatelydisrupted

这种结合故意打乱了

theexpectationsofhissophisticated,urbanaudience.

他那些老练的城市听众的期望。

Thiswasn’tStravinsky’sfirstuseoffolkmusic.

这不是斯特拉文斯基第一次使用民间音乐。

BorninasmalltownoutsideofSt.Petersburgin1882,

斯特拉文斯基1882年出生在圣彼得堡郊外的一个小镇上

Stravinsky’sreputationwascementedwiththelushballet"TheFirebird."

她的名声因芭蕾舞剧《火鸟》而得到巩固。

BasedonaRussianfairytale,

这部作品是根据俄罗斯童话改编的

thisproductionwassteepedinStravinsky’sfascination

充满了斯特拉文斯基对

withfolkculture.

民间文化的迷恋。

Butheplottedawilderprojectin"TheRiteofSpring,"

但他在《春之祭》(The Rite of Spring)中策划了一个更狂野的项目

pushingfolkandmusicalboundariestodrawouttherawnessofpaganritual.

推动民间和音乐的界限,以展现异教仪式的原始。

Stravinskybroughtthisreverietolife

斯特拉文斯基与艺术家尼古拉斯·罗瑞奇

incollaborationwithartistNicholasRoerich.

合作,将这种幻想带到了现实生活中。

Roerichwasobsessedwithprehistorictimes.

罗里希痴迷于史前时代。

Hehadpublishedessaysabouthumansacrifice

除了布景和服装设计外,

andworkedonexcavationsofSlavictombs

他还发表过关于活人祭祀的文章

inadditiontosetandcostumedesign.

并参与了斯拉夫人坟墓的挖掘工作。

For"TheRiteofSpring,"hedrewfromRussianmedievalart

在《春之祭》(The Rite of Spring)中他从俄罗斯中世纪艺术

andpeasantgarmentstocreatecostumesthathungawkwardly

和农民服装中汲取灵感,创作了笨拙地挂在

onthedancers’bodies.

舞者身上的服装。

Roerichsetthemagainstvividbackdropsofprimevalnature;

罗里希把它们置于原始自然的生动背景下

fullofjaggedrocks,loomingtreesandnightmarishcolors.

到处是锯齿状的岩石、若隐若现的树木和噩梦般的色彩。

Alongwithitsdazzlingsetsandsearingscore,

《春之祭》(the Rite of Spring)令人眼花缭乱的布景

theoriginalchoreographyfor"TheRiteofSpring"

和灼热的配乐,以及它最初的编舞都

washighlyprovocative.

极具煽动性。

ThiswasthedoingoflegendarydancerVaslavNijinsky,

这是传奇舞蹈家瓦茨拉夫·尼金斯基所做的,

whodevelopeddancestorethink“therootsofmovementitself.”

他发展了舞蹈来反思“运动本身的根源”。

AlthoughStravinskylaterexpressedfrustration

尽管斯特拉文斯基后来对

withNijinsky’sdemandingrehearsals

尼金斯基苛刻的排演和对音乐

andsingle-mindedinterpretationsofthemusic,

一根筋的诠释表示失望,

hischoreographyprovedaspioneeringasStravinsky’scomposition.

但事实证明,他的编舞和斯特拉文斯基的作曲一样具有开创性

Hecontortedtraditionalballet–

他扭曲了传统的芭蕾舞剧,

toboththeaweandhorrorofhisaudience,

令观众既敬畏又恐惧

manyofwhomexpectedtherefinementandromanceofthegenre.

许多人期待着这种类型的优雅和浪漫。

Thedancingin"TheRiteofSpring"isagitatedanduneven,

《春之祭》的舞姿起伏不定,

withperformerscowering,writhingandleapingaboutasifpossessed.

表演者像着了魔似地蜷缩、扭动、跳跃。

Often,thedancersarenotonewiththemusic

通常情况下,舞蹈演员与音乐并不合拍

butratherseemtostruggleagainstit.

而是似乎在与音乐作斗争。

Nijinskyinstructedthemtoturntheirtoesinwards

尼金斯基指示他们把脚趾朝里

andlandheavilyafterjumps,oftenoffthebeat.

在跳跃后重重地着陆,通常是不合拍的。

Forthefinal,frenziedscene,

在最后一个疯狂的场景中,

awomandancesherselftodeathtoloudbangsandjarringstrings.

一名女子随着砰砰的巨响和刺耳的琴弦跳得要死。

Theballetendsabruptlyonaharsh,hauntingchord.

这出芭蕾舞剧突然以一种刺耳的、令人难忘的和弦结束。

Today,"TheRiteofSpring"

今天,《春之祭》

remainsaschillingasitscontroversialdebut,

仍像其备受争议的处女作一样令人不寒而栗,

buttheshockwavesoftheoriginalworkcontinuetoresoundandinspire.

但原著的冲击波仍在回响和激励着人们。

YoucanhearStravinsky’sinfluenceinmodernjazz’sduelingrhythms,

你可以听到斯特拉文斯基对现代爵士乐决斗节奏的影响

folkyclassicalmusic,andevenfilmscoresforhorrormovies,

、民谣古典音乐、甚至恐怖电影配乐的影响

whichstillillicitariotousaudienceresponse.

这些音乐至今仍不为观众所接受。

煽动暴乱的芭蕾舞团——伊索·吉莱斯皮(The ballet that incited a riot - Iseult Gillespie)

影片简介

煽动暴乱的芭蕾舞团——伊索·吉莱斯皮

影片讨论

0则回应