皇室婚礼谱写的欧洲历史
中级美国腔 29717
0
收藏
中字 字幕滚动
开始影片后,点击字幕可以立即查询单词!
单句重复

ThelastBritishroyalwedding--betweenPrinceWilliamandKateMiddleton,broughttogether1,900guests,manyofwhomwereprettyhighprofilepeople.

上一个英国皇室婚礼 -- 威廉王子和凯特米德尔顿的婚礼群聚了 1900 位宾客,其中有许多引起高度关注的人

FootballerDavidBeckhamwastherewithhiswifeandfashiondesignerVictoriaBeckham.

足球员大卫贝克汉与他的时尚设计师妻子维多利亚贝克汉伉俪出席

EltonJohnwastheretoo.

艾尔顿约翰也在场

Butthisphotomightbethemostimpressiveofall,because

但这张照片大概才是最令人印象深刻的一张

ThisistheQueenofSpainAndthePrinceofSpain

因为这里有西班牙女王、西班牙公主

NexttothePrincessofSweden,

隔壁是瑞典公主

theformerKingofGreeceisbehindthem,

前任希腊国王在他们后方

AndwaybackthereistheformerKingofRomania.

在更后方还有前任罗马尼亚国王

Theywereinvitedbecausethey’reallrelatedtoPrinceWilliam’sgreat-great-greatGrandmother,

他们全都应邀出席,因为他们都和威廉王子的曾曾曾祖母有关系

QueenVictoria.

维多利亚女王

Overthecourseofher63-yearreign,shestrategicallyplannedmarriagestoplaceherdescendantsinroyalfamiliesalloverEurope.

在位 63 年期间,她策略性地策划婚姻,将她的后代安置到欧洲的各个皇室家庭

Andindoingso,createdoneofthemostremarkableroyalfamiliesinhistory.

借此举动,创造了历史上最非凡的其中一个皇室家庭

Bytheearly19thcentury,Europehadbeenatwarfordecades.

时至十九世纪早起,欧洲已经历经了十几年的战争

AftertheFrenchRevolutionaryandNapoleonicwarskilledmillions,Europeanleaderscametogethertorestorepeacebyreshapingmajorstatesforanewbalanceofpower.

在法国大革命和拿破仑战役屠杀几百万人后,欧洲领导们聚在一起试图借着重整主要国家情势以达权力平衡,重拾和平

GreatBritainwentontobecomeoneofthestrongeststates.

大英帝国接著成为了其中一个最强的政权

Andyearslater,QueenVictoriaandherhusbandAlbertcameupwithaplantomaintainthatpoliticalpower:TheymarriedtheirchildrentomonarchsacrossEurope.

几年后,维多利亚女王和她的丈夫亚伯特想出了一个办法来保固权力:他们让他们的小孩和欧洲各元首联姻

Andatthattime,youknow,

在那时候,你知道的

allroyalmarriageswerefundamentallyaboutdynasticunions,aboutcementingpoliticalallegiances,aboutbuilding newpoliticalalliances.

所有的皇室婚姻根本上都意味着王朝的联合、巩固政治忠诚和建立新的政治盟友

ItstartedwiththeirdaughterVicky,theeldestofninechildren.

首先是她们的女儿维琪,九个孩子中最年长的

ShemarriedtheheirtothePrussianthrone,thelargestandmostpowerfuloftheGermanstates.

她嫁给普鲁士政权的继承人,德国各州中最大最有权势的一个

Albert’svisionhadalwaysbeen,andVictoriasharedit,thatPrussiaofalltheGermanstateswastheonethatwouldendupleadingthewaytowardsagreatunifiedGermany.

亚伯特和维多利亚共同的先见之明是在所有德国政权中普鲁士将会是最终带领德国迈向伟大统一的

TheywantedtobuildstrongconnectionswithGermanyandseethemasbeingaforceforgoodandconstitutionalbenignmonarchyacrossEurope.

他们想和德国建立巩固联结,并将他们视为促成横跨欧洲的良善立宪君主政体的主要推手

TheirchildrenAlice,Beatrice,Helena,Leopold,andArthuralsomarriedGermanroyalty.

他们的孩子爱丽丝、碧翠丝、海伦娜、利奥波德和亚瑟同样与德国皇室联姻

Theireldestson,PrinceAlbertEdwardmarriedaDanishprincesswhosebrotherwasKingofGreece;twomoreimportantEuropeanstates.

希腊国王;又多了两个重要的欧洲政权他们最大的儿子,亚伯特爱德华王子,嫁给了一个丹麦公主,她的兄弟是

ButwhentheirsonAlfredwantedtomarrythedaughteroftheRussianTsar,thingsbecameabitmorecomplicated:

但是当他们的儿子亚伯特想要和俄罗斯沙皇的女儿结婚时事情变得复杂了一些:

TherewasalonghistoryaboutQueenVictoria'sdeep,deepapprehensionsaboutRussia,foranyofherchildrenmarryingintoRussia.

维多利亚女王对于将任何一位孩子嫁到俄罗斯长年以来一直有很深的恐惧

Well,theRussianmonarchywasanautocracy,

是这样的,当时俄罗斯政权是独裁政治

whereastheBritishmonarchyassuchwasaconstitutionalmonarchy.

然而英国政权则是立宪君主制

TherewasawholelongperiodofRussophobiainBritain.

在英国有很长一段期间有所谓的恐俄情怀

ThetwostateswerealsoextremelycompetitiveoverterritoryinCentralAsiaandEasternEurope,

此外,两个政权在中亚和东欧有很激烈的领土纠纷

wheretheyfoughtabloodywarinthe1850s.

在 1850 年中期还有过一场腥风血雨

Butthemarriagewasallowedandbythe1880sQueenVictoria’schildrenwereinseveralimportantbranchesofEurope’smonarchies.

不过这场婚姻还是被允许了,而到了 1880 年,维多利亚女王的小孩早已在多个重要的欧洲政权分支

ButdidthatbringpeacetoEurope?

然而这有替欧洲带来和平吗?

Notquite.

不尽然

See,Germanydidunifyin1871,butitwasn'tpeaceful.

德国的确在 1871 年统一了,但过程并不和平

PrussiafoughtaseriesofbloodywarsandconsolidatedtheotherGermanstates.

普鲁士打了一系列血腥的战役,才合并了其他德国政权

InRussia,theroyalRomanovfamilywaslosingitsgriponpower.

在俄罗斯,罗曼诺夫皇室逐渐丧失权力

MembersofthemonarchywerebeinghuntedandtheTsarwasassassinatedin1881.

政权成员遭到追捕,沙皇则在 1881 年被刺杀

Theroyalunionsdidn'tplayoutasQueenVictoriaplanned,butshecontinuedtomakemorematchesanyway.

皇室的联合并未如维多利亚女王所计划的发展,但她还是继续促成更多的联姻

Shehad42grandchildrenintotal,andthese7endeduponroyalthrones.

她共计有 42 位孙儿其中有 7 位最后登上王位

Theeldest,WilhelmII,whowasalreadyinlinetobethenextEmperorofGermany,marriedaGermanprincessin1881.

其中最年长的,威廉二世,已经确立为德国皇帝的接班人,在 1881 年和一位德国公主结婚

ThehopewasthathewouldsteeraunifiedandpowerfulGermanyintoanalliancewithGreatBritain.

期望是他能够引领统一的强大德国成为大英帝国的盟友

GeorgewasinlinetobetheKingofGreatBritainandmarriedaminorBritishroyalfamilymember.

乔治是大英帝国国王的继承人,他和一个英国皇室的次要家族成员 结婚

AlexandramarriedNicholas,whowasrelatedtoGeorgeandWilhelm,andbothbecametheTsarandTsarinaofRussia.

亚历山卓嫁给了尼克拉斯,他和乔治还有威廉都有关系,且后者两位都成为了俄罗斯的沙皇和沙皇皇后

AndfourmoregranddaughtersmarriedEuropeanroyalty,fulfillingVictoria’svision.

然后还有四个孙女和欧洲皇室结婚,实现了维多利亚的策略

Imean,whenyoulookatQueenVictoriabytheendofherlifeshereallywasthegrandmotherofEurope.

我的意思是,当你展望维多利亚女王晚期的日子她的确是欧洲的祖母

Takeforexamplethisfamilyphoto,whereQueenVictoriaiswithherdaughterandgrandson,therulersofGermany.

举个例子,这张家庭照片中有维多利亚女王和她的女儿还有孙子 德国的统治者

Herson,Britain’snextking,andhergranddaughters,thefutureTsarinaofRussiaandfutureQueenofRomania.

她的儿子,下一位英国国王,和她的孙女们,未来的俄罗斯沙皇皇后和未来的罗马尼亚女皇

Here’sthesoon-to-beKingofEnglandandhislook-alikecousinthesoon-to-beTsarofRussia.

这是即将继任的英国国王,以及长得和他很像的堂兄弟,同时也是即将继任的俄罗斯沙皇

Andhere'ssomeofthechildrenandgrandchildrentogether.

然后这里是一些小孩和孙儿

Finally,thisisKingEdwardofGreatBritainandhisnephewKaiserWilhelmofGermanyatQueenVictoria’sfuneralin1901.

最后,这是大英帝国的爱德华国王以及他的侄子,德国的威廉皇帝在 1901 年维多利亚女王的丧礼上

Afterherdeath,thefamilytiesthatQueenVictoriahadstrungaroundEurope,wouldnotbringpeace,butthemostdestructivewarEuropehadeverseen.

在她过世后,维多利亚女王在欧洲串起的家族渊源并没有带来和平却带来了欧洲有史以来最具摧毁性的战争

TheKaiser,thekingofGothenberg,makereadytosweepthefield.

皇帝,哥德堡的国王准备好横扫战场

TheTsarofRussiamobilizes.

俄罗斯沙皇动员了

Englandjoinsthebattleroyale.

英国也加入了战争

WorldWarOnebrokeoutin1914andsplitthisfamilyapart.

第一次世界大战在 1914 年爆发,使得这个家族分崩离析

Wilhelm’sGermanyalongwithAustria-HungaryandtheOttomanEmpire,foughtanallianceledbyBritain,RussiaandFrance.

威廉的德国和奥匈帝国还有土耳其帝国联合起来,对抗由英国、俄罗斯和法国领导的同盟

Thesecountrieswereneutral.

这些国家则是中立

SayVictoriahadlived'tilwewereonthebrinkofwar.

假使维多利亚活到了战争前夕

Ithinkitwouldhavebrokenher,totallybrokenherheart,toknowthathergrandchildrenendedupatwarwitheachother.

我想得知她的孙儿们最终在战场上彼此争锋相对她肯定会崩溃让她彻底心碎

Thewarkilledover10millionpeopleandendedtheeraofmonarchyinEurope.

这场战争毁掉了超过一千万条人命,同时结束了欧洲的君主政体

Wilhelm,Sophia,andMariewereallforcedtoabandontheirthrones.

威廉、索菲亚和玛利亚都被迫放弃他们的王位

RevolutionsweptthroughRussiaandAlexandriaandNicholaswereexecutedbyCommunists.

革命席卷了俄罗斯,亚历山大大帝和尼可拉斯被共产主义者处决

TheBritishmonarchysurvived,butthewarforcedthemtorethinktheirpoliticalstrategy.

英国政权存活了,但是这场战役迫使他们重新思考他们的政治策略

George,KingGeorgeV,andhiswifeQueenMarywereveryveryastute.

国王乔治五世和他的妻子玛丽皇后非常地机敏

Theysawthatthemonarchyhadtobemorepeoplefriendly,hadtobemoreaccessible,notjustsittingthereingreatrobesinglory.

他们看出了君主政权应该更加亲近人民,必须更平易近人而不能只是衣着华袍坐拥权位

Youknow,withtheircrownson.Hadtobemuchmoreoutonthestreet,hands-on,meetthepeople, wintheirconfidence.

你知道的,有了王权加身。必须更常现身于街头,伸手接触、认识人民,保持雍容大度

ThekindofmonarchywenowhavewithQueenElizabeth.

如同我们现在的君主伊丽莎白女王

ThatapproachnotonlyhelpedmodernizeBritishmonarchyoverthelastcentury,butitalsochangedthefaceofroyalweddings,forever.

这个方式不仅帮助了英国在上一世纪现代化它也同样从此改变了皇室婚礼的样貌

皇室婚礼谱写的欧洲历史(The royal weddings that shaped European history)

影片简介

The royal weddings that shaped European history. 皇室婚礼谱写的欧洲历史

影片讨论

0则回应