阿基米德定理背后的真实故事!-Armand D'Angour
初级美国腔 162388
0
收藏
中字 字幕滚动
开始影片后,点击字幕可以立即查询单词!
单句重复

WhenyouthinkofArchimedes'"Eureka!"moment,

当提起阿基米德定律的发现时,

youprobablythinkofthis.

你想象的画面可能是这样的。

Asitturnsout,itmayhavebeenmorelikethis.

但真实的故事可能是另外一个样子。

InthethirdcenturyBC,Hieron, kingoftheSiciliancityofSyracuse,

公元前三世纪,西西里城市叙拉古的国王希伦,

choseArchimedestosupervise

任命阿基米德去监督

anengineeringprojectofunprecedentedscale.

一项前无古人的巨大工程。

Hieroncommissionedasailingvessel

希伦下令建造一艘巨大的帆船

50timesbiggerthanastandard ancientwarship,

比当时标准大小的帆船要大上50倍

namedtheSyracusiaafterhiscity.

并以他统治的城市叙拉古命名。

Hieronwantedtoconstruct thelargestshipever,

希伦的目标是建造有史以来最大的帆船。

whichwasdestinedtobegivenasapresent

并将这艘船作为礼物

forEgypt'sruler,Ptolemy.

送给埃及法老托勒密

Butcouldaboatthesize ofapalacepossiblyfloat?

但这艘巨大的海上宫殿能浮起来吗?

InArchimedes'sday,noonehadattemptedanythinglikethis.

在阿基米德的时代,还没有人解决过类似的问题。

Itwaslikeasking,"Canamountainfly?"

这就好比问“ 山能飞吗?”

KingHieronhadalotridingonthatquestion.

希伦国王对此深表疑虑。

Hundredsofworkmenweretolabor foryearsonconstructingtheSyracusia

成百的工人将花好多年的时间建造叙拉古号

outofbeamsofpineandfirfromMountEtna,

砍伐埃特纳火山上的松木和杉木作为船梁

ropesfromhempgrowninSpain,

采用西班牙生长的大麻搓成麻绳

andpitchfromFrance.

并使用法国生产的树脂

Thetopdeck,onwhicheightwatchtowersweretostand,

甲板上将矗立八座瞭望塔

wastobesupportednotbycolumns,

支撑它们的不是柱子

butbyvastwoodenimagesofAtlas holdingtheworldonhisshoulders.

而是传说中背负整个世界的阿特拉斯像

Ontheship'sbow,

在船首,

amassivecatapultwouldbeabletofire180poundstonemissiles.

巨大的投石机可以投射180磅的石块。

Fortheenjoymentofitspassengers,

为了乘客能享受美好的旅途,

theshipwastofeatureaflower-linedpromenade,

船上会有装饰着美丽花纹的走廊

ashelteredswimmingpool,

有遮阳的游泳池

andbathhousewithheatedwater,

有热水的浴池

alibraryfilledwithbooksandstatues,

有摆满了图书和雕塑的图书室

atempletothegoddessAphrodite,

还有供奉阿芙罗狄蒂的神庙

andagymnasium.

以及一个体操馆。

AndjusttomakethingsmoredifficultforArchimedes,

最后,好像这些还不够阿基米德忙活的,

Hieronintendedtopackthevesselfullofcargo:

希伦还要给船装满货物:

400tonsofgrain,

400吨的谷物

10,000jarsofpickledfish,

10000坛子的腌鱼,

74tonsofdrinkingwater,

74吨的饮用水,

and600tonsofwool.

600吨的羊毛。

Itwouldhavecarriedwellover athousandpeopleonboard,

并且还有1000名乘客

including600soldiers.

其中包括600名士兵。

Andithoused20horsesinseparatestalls.

还要装载20匹马,各自有单独的马厩。

Tobuildsomethingofthisscale,

建造一艘如此庞大的巨物,

onlyforthattosinkonitsmaidenvoyage?

然后在第一次航行时就沉到水底?

Well,let'sjustsaythatfailure

嗯,对阿基米德来说

wouldn'thavebeenapleasantoptionforArchimedes.

这应该不会是一个愉快的选择。

Sohetookontheproblem:willitsink?

那么问题就来了:这艘船会沉吗?

Perhapshewassittinginthebathhouseoneday,

可能有那么一天,阿基米德坐在浴缸里洗澡,

wonderinghowaheavybathtubcanfloat,

一个问题浮现在他的脑海:这么重的浴缸为什么能浮起来呢?

wheninspirationcametohim.

然后灵感乍现了!

Anobjectpartiallyimmersedinafluid isbuoyedupbyaforce

部分浸入水中的物体受到向上的浮力

equaltotheweightofthefluid displacedbytheobject.

等于它排开水的体积。

Inotherwords,ifa2,000tonSyracusia displacedexactly2,000tonsofwater,

也就是说,如果2000吨重的叙拉古号能排开2000吨重的水

itwouldjustbarelyfloat.

它就刚刚能浮起来。

Ifitdisplaced4,000tonsofwater, itwouldfloatwithnoproblem.

如果能排开4000吨重的水,那就更没有问题了。

Ofcourse,ifitonlydisplaced1,000tonsofwater,

当然,如果只能排开1000吨的水,

well,Hieronwouldn'tbetoohappy.

那么希伦国王显然就不高兴了。

Thisisthelawofbuoyancy,

这就是浮力定理。

andengineersstillcallitArchimedes'Principle.

而工程师们仍然习惯称其为阿基米德定理。

Itexplainswhyasteelsupertanker canfloataseasilyasawoodenrowboat

这个定理解释了为什么万吨巨轮能和小木船一样轻而易举的浮起来

orabathtub.

对浴缸也是同一个道理。

Iftheweightofwaterdisplaced bythevesselbelowthekeel

如果船龙骨线以下船身排开的水的重量

isequivalenttothevessel'sweight,

等于船的重量,

whateverisabovethekeel willremainafloatabovethewaterline.

那么无论在龙骨线以上的是什么,都能浮在水面上。

Thissoundsalotlikeanotherstory involvingArchimedesandabathtub,

这跟另一个阿基米德和浴缸的故事版本很像。

andit'spossiblethat'sbecause they'reactuallythesamestory,

而这很可能由于这两个故事本身就是同一回事。

twistedbythevagariesofhistory.

只是被历史流传的变换莫测弄得摸棱两可了。

TheclassicalstoryofArchimedes'Eureka! andsubsequentstreakthroughthestreets

在广为流传的故事里,阿基米德大叫着“我找到了!" 飞奔过街道。

centersaroundacrown,orcoronainLatin.

故事的核心是一顶皇冠,皇冠在拉丁文中是corona。

AtthecoreoftheSyracusiastory isakeel,orkoroneinGreek.

而叙拉古这个版本的核心是龙骨,在拉丁文中是korone。

Couldonehavebeenmixedupfortheother?

可能是将corona与korone混淆了吗?

Wemayneverknow.

我们永远无法知道了。

OnthedaytheSyracusiaarrivedinEgypt onitsfirstandonlyvoyage,

当叙拉古号在完成它第一次也是唯一一次的航程抵达埃及时,

wecanonlyimaginehowresidents ofAlexandriathrongedtheharbor

我们可以想象,亚历山大城当地的居民

tomarvelatthearrivalofthismajestic,floatingcastle.

成群结队的去港口观瞻这艘非凡的浮动的城堡,定会惊叹不已的。

ThisextraordinaryvesselwastheTitanic oftheancientworld,

这艘巨船就好比古代的泰坦尼克号一样,

exceptwithoutthesinking, thankstoourpal,Archimedes.

不同的只是它没有沉没。而这,要感谢我们的阿基米德!

阿基米德定理背后的真实故事!-Armand D'Angour(The real story behind Archimedes’ Eureka! - Armand D'Angour)

影片简介

The real story behind Archimedes’ Eureka! 阿基米德定理背后的真实故事!- Armand D'Angour

影片讨论

0则回应